Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 193 (1777 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Die Haut altert von innen und von außen. U سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
drinnen <adv.> U درون [مقاله یا خانه]
Innenminister {m} U وزیر درون کشور
Innenministerin {f} U وزیر درون کشور [زن]
Eingabe {f} U درون داد [رایانه]
Binnenhafen {m} U بندر درون مرزی
Vorlage {f} [Spinnen] U درون گذاشت [ورود] [ نخ ریسی] [فناوری بافندگی ]
Haut {f} U پوست
Schälmesser {n} U پوست کن
Entrindung {f} U پوست کنی
Epidermis {f} U رو پوست
Brotkruste {f} U پوست نان
Fell {n} U پوست
Bärenfell {n} U پوست خرس
Ahnung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Eingebung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Intuition {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Orangenschale {f} U پوست پرتقال
Orangenschäler {m} [Schälmesser] U پوست کن پرتقال
Zwiebelschale {f} U پوست پیاز
Hautarzt {m} U پزشک پوست
Rinde {f} U پوست درخت
Frostbeule {f} U سرمازدگی پوست
Elefantenhaut {f} U پوست فیل
Biberpelz {m} U پوست بیدستر
Fellhändler {m} U پوست فروش
Fleischfarbe {f} U رنگ پوست
Bananenschale {f} U پوست موز
Borke {f} U پوست درخت
Brotrinde {f} U پوست نان
etwas [Akkusativ] abziehen U کندن [پوست]
Apfelschale {f} U پوست سیب
etwas [Akkusativ] abstreifen U کندن [پوست]
Fellhandel {m} U تجارت پوست
Fuchspelz {m} U پوست روباه
Farbige {f} U رنگین پوست
Dermatologe {m} U متخصص پوست
Riss {m} [in der Haut] U خشگی پوست
Riss {m} [in der Haut] U شکاف [در پوست]
Riss {m} [in der Haut] U ترک [در پوست]
Baumrinde {f} U پوست درخت
Entschalung {f} U پوست کنی
Borke {f} U پوست [درخت]
Blaufuchs {m} U پوست روباه قطبی
Bast {m} U پوست لیفی درخت
Dickhäuter {m} U جانور پوست کلفت
Feh {n} U پوست سنجاب سیبری
Bast {m} U زیر پوست درخت
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
Schale {f} U پوست تخم مرغ
Eierschale {f} U پوست تخم مرغ
Epidermis {f} U قسمت سطحی پوست
etwas [Akkusativ] enthülsen U کندن پوست [میوه]
Zwiebelschalen {pl} U پوست های پیاز
hausbacken <adj.> U ساده و پوست کنده
Erosion {f} U خراش سطح پوست
etwas [Akkusativ] entrinden U کندن پوست [درخت]
Ausschlag {m} U جوش [روی پوست]
Blutblase {f} U خون زیر پوست
draußen <adv.> U بیرون
von außen U از بیرون
außen <adv.> U در بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون
außerhalb [von] <adv.> U بیرون [از]
von außerhalb U از بیرون [از]
außerhalb [Genitiv] <prep.> U بیرون
auswärts <adv.> U به بیرون
außen <adv.> U به بیرون
außen <adv.> U بیرون
heraus <adv.> U به بیرون
hinaus <adv.> U به بیرون
geriebene Orangenschale {f} U پوست پرتقال خلال شده
Salbe {f} U روغن [بهبودی پوست و بدن]
Garnele pulen U پوست ماهی میگو را کندن
schuppiger Ausschlag {m} U بیماری پوست پولک دار
pellen U پوست گرفتن [سیب زمینی]
Dermatologe {m} U متخصص بیماری های پوست
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
draußen <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
ausschließen [aus] U بیرون راندن [از]
Rauswurf {m} U بیرون رانی
Rauswurf {m} U بیرون اندازی
auskommen U بیرون آمدن
Ausland {n} U بیرون کشور
außen <adv.> U به طرف بیرون
hinaus <adv.> U به طرف بیرون
heraus <adv.> U به طرف بیرون
auswärts <adv.> U به طرف بیرون
ausgehen U بیرون رفتن
weggehen U به بیرون رفتن
ausgießen U بیرون ریختن
ergießen U بیرون ریختن
draußen <adv.> U بیرون از کارخانه
Eihaut {f} U پوست نازک داخل تخم مرغ
sich mit Sonnencreme einreiben U خود را با کرم پوست آفتاب مالیدن
Brennelemente enthülsen [enthüllen] U مواد سخت را [از میله] پوست کندن
Absonderung {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Emission {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Ausflug {m} U گردش [بیرون شهر]
Spritztour {f} U گردش [بیرون شهر]
außerbörsliche Käufe {pl} U خرید در بیرون از بورس
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
außerhalb gelegen <adj.> U واقع شده در بیرون [از]
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
spritzen U فواره بیرون دادن
Hühnerauge {n} میخچه [ضایعه ای پینه ای شکل از پوست مرده]
Sonnencreme {f} U کرم پوست برای جلوگیری از آفتاب زدگی
Vorurteile {pl} gegen Andersfarbige U پیش داوری افرادی که سفید پوست نیستند
Diese Salbe zieht schnell [in die Haut] ein. U این پماد تند جذب [به پوست] میشود.
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
qualmen U [از خود] دود بیرون دادن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
außerhalb des Spielfelds U بیرون از زمین بازی [ورزش]
auswärts wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
außerhalb wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی]
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
Auslandsniederlassung {f} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
Kontor {n} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
im Aus U بیرون از زمین بازی [ورزش]
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
sich wegmachen U بیرون رفتن [اصطلاح روزمره]
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
Schälmesser {n} U چاقو پوست کنی [برای میوه جات و حیوانات]
Albino {m} U زال [کسی که از آغاز تولد پوست و موی سفید دارد]
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Abwahl {f} U بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
Ich hänge mit [bei] meinen Freunden rum. U من با دوستانم بیرون می روم [گردش می کنم] .
[von der Bühne] abgehen U بیرون رفتن [از صحنه تیاتر] [هنر]
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
zum Mitnehmen U با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
ausgehen U برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Er ist soeben ausgegangen. U او [مرد] همین الان رفت به بیرون.
außerhalb arbeiten U در حومه [بیرون] شهر کار کردن
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
sich in die Kurve legen <idiom> U در پیچ جاده با موتورسیکلت وزن خود را به طرف درون جاده منتقل کردن
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
jemanden feuern U کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره]
aus dem Kontext gerissen U بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
rumhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
Abholpizza {f} U پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
abhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
Wasserbad {n} U [ظرفی که ظرف کوچک تری در آن قرار بگیرد و مواد درون آن ظرف بطور غیر مستقیم گرم شود.]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
Ergebnisse ausspucken U نتایج را بیرون دادن [اصطلاح روزمره] [رایانه شناسی]
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
ausgießen U از خود بیرون [بروز] دادن [مانند مایع نور بو یا کیفیت]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی]
ausspucken U از دهان [دهانه] بیرون پراندن [دفع کردن] [مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
jemanden rausschmeißen U کسی را جواب کردن [ از کار بیرون کردن] [اصطلاح روزمره]
den Rausschmiss kriegen U با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره]
abpellen U پوست گرفتن [سیب یا سیب زمینی]
schälen U پوست گرفتن [سیب یا سیب زمینی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
herausstrecken U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
vorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
überstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
der bisherige Vorsitzende U مدیری که به بازنشستگی می رود [از کار بیرون می رود]
ausfahrender Verkehr {m} U جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
herausragen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
Fieberrinde {f} U پوست درخت گنه گنه
Chinarinde {f} U پوست درخت گنه گنه
ablegen - Kleidungsstück - U در آوردن - لباس - بیرون آوردن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1بریم باهم غذابخوریم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com